v prnl
1. (vi) to stay, to remain - mi pregunta quedó sin contestar: my question remained unanswered todo quedó como estaba hasta que llegó la policía: everything was left the way it was until the police arrived quedo a la espera de su respuesta: I look forward to hearing from you todos eso ha quedado atrás: all that's a thing of the past por mí no quedará: I'll do everything I can ahí quedó la cosa: we left it at that en determinado estado, determinada condición
2. (vi) - el florero quedó hecho añicos: the flower vase was in pieces quedó como atontado del golpe: he was stunned from the blow quedó eliminada del torneo: she was eliminated from the tournament quiero que esto les quede bien claro: I want that to be quite clear la sopa me quedó muy salada: the soup turned out very salty ¿cómo te quedó la tortilla?: how did your omelette turn out? para expresar un resultado
3. (vi) - quedó muy bien con el regalo que trajo: the present he took went down well si no voy quedo mal con Leticia: if I don't go Leticia will be offended quedó en ridículo delante de su jefe: he made a fool of himself in front of his boss quedó como un tonto: he made himself look a fool an idiot quedó como un señor: he made a very good impression causar determinada impresión
4. (vi) to look - este cuadro quedaría bien aquí: this picture would look nice here ese peinado le queda espantoso: that hairstyle looks dreadful on her el bigote le queda horroroso: his moustache looks terrible estéticamente: gen
5. (vi) - ese vestido te queda muy bien: that dress really suits you a ti te queda mejor que a mí: it looks better on you than it does on me : ropa
6. (vi) - los pantalones te quedan demasiado largos//estrechos: those trousers are too long//tight for you en cuanto al tamaño
7. (vi) - quedan tres kilómetros para Barcelona: it's still three kilometres to Barcelona sólo quedan tres días para que acabe el curso: there are only three days left before the end of the academic year nos queda mucho por hacer: we still have a lot to do por comida no quedará: we won't be short of food faltar
8. (vi) to be left - del antiguo castillo sólo queda la torre: all that is left of the old castle is the tower no queda pan: there is no bread left queda muy poca leche: there is very little milk left sólo me//le quedan mil pesetas: I only have//she only has a thousand pesetas left subsistir
9. (vi) to be left over - comeré lo que quede del almuerzo: I'll eat whatever's left over from lunch sobrar
10. (vi) - me dijo su nombre pero no me quedó: he told me his name but I can't remember it en la memoria
11. (vi) to be - ¿queda muy lejos?: is it very far away? me queda muy cerca de casa: it's close to my house no sé dónde queda: I don't know where it is ¿por dónde queda?: whereabouts is it? estar situado
12. (vi) - he quedado con un amigo: I've agreed to meet a friend quedamos en la estación: we arranged to meet at the station había quedado con Rafael para tomar algo: I'd arranged to meet Rafael for a drink decidir verse
13. (vi)
14. (vi) - quedó en venir: he agreed to come quedamos en vernos al día siguiente: we arranged to see each other the following day quedamos en que la llamarías tú: we agreed that you would phone her no quedamos en nada concreto: we didn't make any firm arrangements ¿en qué quedamos? ¿lo hiciste o no lo hiciste?: what's the score then? did you do it or didn't you? acordar
1. to stay - ella se quedó en casa: she stayed at home nos quedamos un rato con ella: we stayed with her for a while ¿te quieres quedar a cenar//a dormir?: would you like to stay for supper//to stay the night? permanecer: en un lugar
2. - me quedé muy quieto: I kept still pasa, pasa: no te quedes en la puerta: come in, don't stand on the doorstep me quedé mirándolo un buen rato: I looked at it for a long time : en una posición, actitud
3. - se quedó soltero: he remained single se quedó con hambre: she was still hungry quería ser médico, pero se quedó en enfermero: he wanted to be a doctor but he settled for being a nurse se está quedando atrás respecto a sus compañeros: he is falling behind his classmates : en un estado o condición
4. - se quedó ciega a causa del accidente: the accident left her blind se quedó huérfano a los doce años: he was orphaned at the age of twelve se quedó sin dinero a mediados de mes: he ran out of money halfway through the month al final nos quedamos sin nada: we ended up with nothing se quedaron todos sin trabajo: they all lost their jobs me quedé helada cuando me lo dijo: I was stunned when she told me cuando le preguntaron, se quedó totalmente en blanco: when they asked him, his mind went blank para expresar un resultado
5. to die - se quedó en la mesa de operaciones: he died on the operating table morir
6. - me dijo su nombre pero no se me quedó: he told me his name but I can't remember it en la memoria
7. to keep - mi hermano se quedó con el coche de mi padre: my brother kept my father's car quédese con el cambio: keep the change conservar
8. - me parece que se está quedando con nosotros: I think he's been having us on pulling our leg engañar